Skip to content
logo
  • Popular
  • Recent
  • Destinations
Brand Logo
  1. Home
  2. Categories
  3. General Discussion
  4. Phrases That Make Taiwanese People Go: 'Wait, WHAT?!'

Phrases That Make Taiwanese People Go: 'Wait, WHAT?!'

Scheduled Pinned Locked Moved General Discussion
taiwan
20 Posts 19 Posters 7 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • K Offline
    K Offline
    Kendra Howe
    wrote last edited by
    #9

    Mhmm, yeah. Someone above mentioned going for an interview at a Taiwanese company, being called 'Miss C,' and said it was terribly cringeworthy.

    1 Reply Last reply
    0
    • D Offline
      D Offline
      Daisy Hermiston
      wrote last edited by
      #10

      Oh, give me a break! I went for an interview at a Taiwanese company, and they called me 'Miss X.' I almost died of cringe!

      1 Reply Last reply
      0
      • J Offline
        J Offline
        Joseph Thompson
        wrote last edited by
        #11

        Where I am, everyone, regardless of age, is just called 'jiějiě' (姐姐 - older sister).

        1 Reply Last reply
        0
        • P Offline
          P Offline
          Pat Pagac
          wrote last edited by
          #12

          Can a 40-year-old guy call a 20-year-old girl 'jiějiě' (older sister)?

          1 Reply Last reply
          0
          • K Offline
            K Offline
            Kathryn Heller
            wrote last edited by
            #13

            It's because 'xiānsheng' (先生 - Mr./sir) corresponds to 'nǚshì' (女士 - Ms./madam). 'Xiǎojiě' (小姐 - Miss) kind of pairs with 'xiǎogē' (小哥 - young man/bro), which feels a bit neither here nor there, too casual.

            1 Reply Last reply
            0
            • L Offline
              L Offline
              Leslie Kunde
              wrote last edited by
              #14

              Nobody actually says 'xiǎogē' (小哥 - young man/bro). 'Xiǎogē' is only for Fei Yu-ching, okay?

              1 Reply Last reply
              0
              • L Offline
                L Offline
                Lorena Runolfsson
                wrote last edited by
                #15

                So, what are Taiwanese 'jiǔdiàn' (酒店 - places for drinking and business entertainment) called in mainland China?

                1 Reply Last reply
                0
                • H Offline
                  H Offline
                  Howard Legros
                  wrote last edited by
                  #16

                  A mainland netizen just commented, saying 'nightclubs' (夜店 - yèdiàn).

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • M Offline
                    M Offline
                    Marcos Goodwin
                    wrote last edited by
                    #17

                    If you're on the street and don't know how to address someone, just say 'Nǐ hǎo' (你好 - hello) + 'Bù hǎoyìsi' (不好意思 - excuse me). Simple and easy.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • M Offline
                      M Offline
                      Marcos Goodwin
                      wrote last edited by
                      #18

                      Just call out 'Měinǚ!' (美女 - beautiful woman).

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • E Offline
                        E Offline
                        Eunice Rutherford
                        wrote last edited by
                        #19

                        You guys [in mainland China] might say 'lǎopó' (老婆 - wife), 'nǚpéngyǒu' (女朋友 - girlfriend), or 'xífù' (媳妇 - wife/daughter-in-law). But for us [in Taiwan], 'xífù' (媳妇) is typically how parents-in-law refer to their daughter-in-law (as 'érxífù' or 'xífù'). Husbands just call their wives 'lǎopó' (老婆).

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • E Offline
                          E Offline
                          Elsa Wyman
                          wrote last edited by
                          #20

                          Actually, this also varies by region. Plenty of people say 'lǎopó' (老婆 - wife). Different places have many different terms.

                          1 Reply Last reply
                          0
                          Reply
                          • Reply as topic
                          Log in to reply
                          • Oldest to Newest
                          • Newest to Oldest
                          • Most Votes


                          • Login

                          • Don't have an account? Register

                          Powered by NodeBB Contributors
                          • First post
                            Last post
                          0
                          • Popular
                          • Recent
                          • Destinations