Skip to content
logo
  • Popular
  • Recent
  • Destinations
Brand Logo
  1. Home
  2. Categories
  3. General Discussion
  4. Phrases That Make Taiwanese People Go: 'Wait, WHAT?!'

Phrases That Make Taiwanese People Go: 'Wait, WHAT?!'

Scheduled Pinned Locked Moved General Discussion
taiwan
20 Posts 19 Posters 7 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • K Offline
    K Offline
    Karen Zulauf
    wrote last edited by
    #1

    Phrases That Make Taiwanese People Go: 'Wait, WHAT?!' 1

    Hey, folks planning to visit Taiwan! Pay attention! There are a few phrases that might earn you a "You're serious?" look from locals if you say them in Taiwan. Want to fit in more like a local? Check it out:

    • When talking about accommodation, never tell people you want to go to a “hotel”!

      • Oh man, this one’s super important! In Taiwan, if you tell a taxi driver you want to go to a “hotel” (jiǔ diàn), they may take you to a place where ladies in skimpy outfits will entertain and drink with you. That's definitely not the place we'll be sleeping at.
      • What you should say: You want to go to a “guesthouse” (lǚ guǎn) or a “restaurant/hotel” (fàn diàn). These two actually refer to our everyday hotel stays.
      • ⚠️ Warning, remember, in Taiwan, “hotel” ≈ nightclub or special service places. To avoid embarrassment, please use “guesthouse” or “restaurant/hotel”.
    • Don’t call women “sisters,” “beautiful lady,” right off the bat!

      • I know it’s all friendly in China, but in Taiwan, calling strangers (especially servers or store employees) “sisters” (xiǎo jiě jie) or “beautiful lady” (měi nǚ), may make them feel like you’re coming on too strong, or not respecting their personal space.
      • Better options: Regardless their age, you can call them “miss” (xiǎo jiě) or use their title, like “server,” “store associate,” or “Mrs.” (a male/female operator depending on gender).
      • ⚠️ TIP, using “miss” or their title avoids coming off as being intrusive or disrespectful when you aren’t close.
    • Avoid using “dear sir/madam,” it sounds weird!

      • “Dear” (zūn jìng de) at the beginning of sentences in Taiwan will make people feel like you’re joking or sarcastic. And if they laugh but have to hold back, it does get somewhat awkward.
      • Suggested alternative: Just calling by name or surname followed by their position/title is fine, like “Mr. Chen,” “Miss Wang,” etc. Save this very formal way of addressing for super-formal written contexts.
      • ⚠️ Watch out, overly formal terms during casual communication can create distance and even misunderstandings. Be more natural!

    Hope these little reminders help you enjoy a much more authentic local feeling in Taiwan! #Language, #Like-a-local travel advice, #Thoughtful sharing, #Taiwan and Mainland China differences

    1 Reply Last reply
    0
    • M Offline
      M Offline
      Ms. Wanda Kilback
      wrote last edited by
      #2

      Thanks everyone for the lively discussion. The point of my post is this: Imagine you're in Taiwan for business. At a client dinner, he suddenly gives you a suggestive smile and says, 'Let's go to a 'jiǔdiàn' (酒店 - hotel) and have some fun later.' At this point, definitely don't assume he means your accommodation for some same-sex fun. As for using 'respected' (尊敬的), sure, Director Dai won't mind. But it just reminds me of when I told a friend, 'Tonight's dinner is canceled because the 'respected' Director Dai needs me to work overtime, and humble me has no choice but to obey.' Many of the rank and file (牛馬) would chuckle, but they'd be mocking Director Dai, definitely not you.

      1 Reply Last reply
      0
      • A Offline
        A Offline
        Abel Schulist MD
        wrote last edited by
        #3

        If I said 'the respected Director Dai needs me to work overtime,' it would definitely be sarcastic too.

        1 Reply Last reply
        0
        • M Offline
          M Offline
          Misty Anderson DDS
          wrote last edited by
          #4

          I also really hate it when people call me 'xiǎojiějiě' (小姐姐 - little big sister). If it's a business contact, it's unprofessional. If it's a stranger, it's impolite and too flippant.

          1 Reply Last reply
          0
          • M Offline
            M Offline
            Ms. Alberta Moen
            wrote last edited by
            #5

            Exactly, the internet teaches all sorts of nonsense. When I'm in mainland China, I don't even know how to address unfamiliar women anymore.

            1 Reply Last reply
            0
            • A Offline
              A Offline
              Anita Wiza
              wrote last edited by
              #6

              What you call 'jiǔdiàn' (酒店 - hotel), we [in Taiwan] usually call 'fàndiàn' (飯店) for accommodation. 'Lǚguǎn' (旅館) usually refers to lower-grade lodging.

              1 Reply Last reply
              0
              • B Offline
                B Offline
                Beatrice Thiel
                wrote last edited by
                #7

                Lower-grade lodging in mainland China is called 'zhāodàisuǒ' (招待所 - guesthouse). Regular accommodation is 'bīnguǎn' (宾馆). Not that many people actually say 'jiǔdiàn' (酒店) [for accommodation].

                1 Reply Last reply
                0
                • F Offline
                  F Offline
                  Felix Glover
                  wrote last edited by
                  #8

                  Your terms sound so old-fashioned... and you get shocked too easily. In mainland China, nothing really fazes us because there are so many provinces, and we're very aware that language habits differ everywhere. We wouldn't be shocked by a non-local usage.

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • K Offline
                    K Offline
                    Kendra Howe
                    wrote last edited by
                    #9

                    Mhmm, yeah. Someone above mentioned going for an interview at a Taiwanese company, being called 'Miss C,' and said it was terribly cringeworthy.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • D Offline
                      D Offline
                      Daisy Hermiston
                      wrote last edited by
                      #10

                      Oh, give me a break! I went for an interview at a Taiwanese company, and they called me 'Miss X.' I almost died of cringe!

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • J Offline
                        J Offline
                        Joseph Thompson
                        wrote last edited by
                        #11

                        Where I am, everyone, regardless of age, is just called 'jiějiě' (姐姐 - older sister).

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • P Offline
                          P Offline
                          Pat Pagac
                          wrote last edited by
                          #12

                          Can a 40-year-old guy call a 20-year-old girl 'jiějiě' (older sister)?

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • K Offline
                            K Offline
                            Kathryn Heller
                            wrote last edited by
                            #13

                            It's because 'xiānsheng' (先生 - Mr./sir) corresponds to 'nǚshì' (女士 - Ms./madam). 'Xiǎojiě' (小姐 - Miss) kind of pairs with 'xiǎogē' (小哥 - young man/bro), which feels a bit neither here nor there, too casual.

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • L Offline
                              L Offline
                              Leslie Kunde
                              wrote last edited by
                              #14

                              Nobody actually says 'xiǎogē' (小哥 - young man/bro). 'Xiǎogē' is only for Fei Yu-ching, okay?

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • L Offline
                                L Offline
                                Lorena Runolfsson
                                wrote last edited by
                                #15

                                So, what are Taiwanese 'jiǔdiàn' (酒店 - places for drinking and business entertainment) called in mainland China?

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • H Offline
                                  H Offline
                                  Howard Legros
                                  wrote last edited by
                                  #16

                                  A mainland netizen just commented, saying 'nightclubs' (夜店 - yèdiàn).

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • M Offline
                                    M Offline
                                    Marcos Goodwin
                                    wrote last edited by
                                    #17

                                    If you're on the street and don't know how to address someone, just say 'Nǐ hǎo' (你好 - hello) + 'Bù hǎoyìsi' (不好意思 - excuse me). Simple and easy.

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • M Offline
                                      M Offline
                                      Marcos Goodwin
                                      wrote last edited by
                                      #18

                                      Just call out 'Měinǚ!' (美女 - beautiful woman).

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • E Offline
                                        E Offline
                                        Eunice Rutherford
                                        wrote last edited by
                                        #19

                                        You guys [in mainland China] might say 'lǎopó' (老婆 - wife), 'nǚpéngyǒu' (女朋友 - girlfriend), or 'xífù' (媳妇 - wife/daughter-in-law). But for us [in Taiwan], 'xífù' (媳妇) is typically how parents-in-law refer to their daughter-in-law (as 'érxífù' or 'xífù'). Husbands just call their wives 'lǎopó' (老婆).

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • E Offline
                                          E Offline
                                          Elsa Wyman
                                          wrote last edited by
                                          #20

                                          Actually, this also varies by region. Plenty of people say 'lǎopó' (老婆 - wife). Different places have many different terms.

                                          1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Don't have an account? Register

                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Popular
                                          • Recent
                                          • Destinations