Phrases That Make Taiwanese People Go: 'Wait, WHAT?!'
-
Where I am, everyone, regardless of age, is just called 'jiějiě' (姐姐 - older sister).
-
It's because 'xiānsheng' (先生 - Mr./sir) corresponds to 'nǚshì' (女士 - Ms./madam). 'Xiǎojiě' (小姐 - Miss) kind of pairs with 'xiǎogē' (小哥 - young man/bro), which feels a bit neither here nor there, too casual.
-
Nobody actually says 'xiǎogē' (小哥 - young man/bro). 'Xiǎogē' is only for Fei Yu-ching, okay?
-
So, what are Taiwanese 'jiǔdiàn' (酒店 - places for drinking and business entertainment) called in mainland China?
-
A mainland netizen just commented, saying 'nightclubs' (夜店 - yèdiàn).
-
If you're on the street and don't know how to address someone, just say 'Nǐ hǎo' (你好 - hello) + 'Bù hǎoyìsi' (不好意思 - excuse me). Simple and easy.
-
Just call out 'Měinǚ!' (美女 - beautiful woman).
-
You guys [in mainland China] might say 'lǎopó' (老婆 - wife), 'nǚpéngyǒu' (女朋友 - girlfriend), or 'xífù' (媳妇 - wife/daughter-in-law). But for us [in Taiwan], 'xífù' (媳妇) is typically how parents-in-law refer to their daughter-in-law (as 'érxífù' or 'xífù'). Husbands just call their wives 'lǎopó' (老婆).
-
Actually, this also varies by region. Plenty of people say 'lǎopó' (老婆 - wife). Different places have many different terms.